Trabalhos Realizados

 1. Francês Instrumental aplicado à linguagem cênica

       Objetivos:

- Por meio de uma linguagem dinâmica e interativa, propor um processo investigativo do ato de ensinar e compreender a língua francesa;
- Utilizar a linguagem cênica como suporte fundamental para a facilitação do processo de ensino.

Público-alvo:

      - Alunos de graduação e/ou pós-graduação interessados na realização de provas de proficiência;
     - Pessoas interessadas pela língua francesa e/ou pela linguagem teatral.

     Metodologia:

     - Orientação para processos investigativos da/na aquisição da língua estrangeira;
      - Aplicação de exercícios teatrais;
     - Direcionamento temático a partir dos conhecimentos prévios dos alunos, bem como de seus interesses particulares;
      - Abordagem de textos do universo teatral como material didático;
      - Assistência e acompanhamento via internet (msn, e-mail, etc.);
      - Substituição, quando necessário ao aluno, das aulas presenciais para o sistema EAD de ensino (Ensino à Distância);
     - Participação em grupo virtual de discussões;
     - Realização opcional de trabalho artístico final a ser apresentado como conclusão de nível.

2. Análise e Correção Textual :


O trabalho de análise e correção textual é direcionado, sobretudo, a estudantes de graduação que necessitam de uma revisão de ordem semântica, sintática e morfológica em seus trabalhos acadêmicos.
Todos os procedimentos desta atividade são realizados por meio da internet e/ou pelo correio e o valor de cada página é informado só depois de realizado o orçamento.
Ao final do trabalho, são enviados dois textos ao cliente. O primeiro, contendo as marcações e os comentários relativos à correção, e o segundo sem nenhum tipo de marcação. Este procedimento tem por objetivo fazer da atividade um veículo de aprendizado, uma vez que todo o processo será acompanhado pelo aluno e todas as alterações serão realizadas a partir de seu consentimento.


2. Tradução de textos (francês/ português):


O valor de cada página será confirmado após a análise do texto a ser traduzido, levando em consideração o seu grau de complexidade, seu estilo e sua linguagem.




3. Oficinas de teatro:


Projetos em Construção!


4. Oficinas de produção textual.



Projetos em Construção!